játékosan, könnyedén

Kétnyelvűség - áldás vagy átok?

2014/09/11. - írta: szokimondoka

bilingual.jpgMielőtt megszülettek volna gyermekeink, játszadoztunk a gondolattal, hogyan tanítsuk meg őket azokra a nyelvekre, amelyeket mi is megtanultunk és beszélünk. Én majd németül beszélek hozzá, gondoltam, férjem meg spanyolul - a magyart, meg az angolt úgyis felszedik a rokonoktól, a környezetből. Komoly terveinket megvitattuk egy logopédussal, aki óva intett minket attól, hogy más nyelvet használjunk a kommunikációra, mint ami a sajátunk, az anyanyelvünk. A férjem ennek ellenére kitartott - egészen a szülésig. Én úgy oldottam meg, hogy egész pici korában egy hétig, később egy-egy napig beszéltem hozzá németül. Mindez addig tartott, míg nem kezdett el ő is beszélni és kezdetét vette a kétirányú kommunikáció....

Miért fontos, hogy minél több nyelvet halljon a baba? 

beszédfejlődés egy összetett folyamat. Hangképző szerveinknek nincsenek veleszületett korlátai, a világ bármely nyelvét képesek vagyunk tökéletesen és akcentus nélkül megtanulni utánzással, amennyiben kiskorunktól halljuk őket. Nem a nyelv megtanulása miatt fontos, hogy halljunk idegen nyelveket is, hanem a mienktől eltérő hangok képzésére való hajlam megőrzése végett. 

Kétnyelvűség - hogyan működik és mik a kihívások? 

Arra is figyelmeztetett minket a beszédterapeuta, hogy fontos, hogy a nyelveket egymástól jól el tudja a pici különíteni, világos legyen melyik szó, hang, kifejezés, melyik nyelvnek a része. A legegyszerűbb ezt azzal elérni, hogy egy szülő csak egy nyelven beszél hozzá. A külföldi magyarok számára az jelenti a legnagyobb kihívást, hogy ne keverjünk idegen szavakat a magyar mondatokba, ha csak lehet, ne beszéljünk a gyerekekhez más nyelven, mint magyarul. S ha a gyermek keveri össze a nyelveket, gyengéden, de következetesen javítsuk ki. Sok esetben az egyik nyelv dominánssá válik a másikkal szemben, ezt ellensúlyozhatjuk a beszédfejlődést elősegítő játékokkal az adott nyelven vagy  közös olvasással.

Áldás vagy átok? 

Tény, hogy kihívásokkal teli a kétnyelvű nevelés, már a beszéd kialakulásától kezdve, de később az olvasás, írás megtanulása alatt is. A kétnyelvű gyermekek később kezdenek el beszélni és sok sok türelem kell a terelgetésükhöz. Viszont valami olyan adottságot kapnak érte cserébe, amihez máshogy nem juthatnak. Az agyukban kialakul egy másik nyelvi központ mivel a két (vagy akár több) nyelv más-más helyen tárolódik. Ez a struktúra később segíti őket újabb nyelvek elsajátításában, megértésében. Ezért nem releváns az a kérdés, hogy tud-e valamit kezdeni azzal a nyelvvel, amit meg tudok neki tanítani, inkább az a kérdés, hogy tudom-e következetesen azon a nyelven beszélni vele, amire megtanítani szeretném.    

Ha tetszett ez a bejegyzés és érdekelnek ötleteink, híreink a készségfejlesztés, olvasás előkészítés, a magyar kultúra megőrzése,  a közös játék során témákban  ITT feliratkozhatsz a hírlevelünkre. 

10 komment
· 1 trackback

A bejegyzés trackback címe:

https://szokimondoka.blog.hu/api/trackback/id/tr206689257

Trackbackek, pingbackek:

Trackback: Fengörlázni 2014.09.16. 08:30:24

A kétnyelvűség a mindennapjaink része, hiszen mind a négyen a svédet használjuk a munkában, illetve az iskolában; míg idehaza, egymást közt, magyarul beszélünk. Az arra irányuló kísérleteim ugyanis, hogy itthon is térjünk át a svédre, mint bizonyos más...

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

doggfather · http://dogg-n-roll.blog.hu/ 2014.09.12. 13:19:06

kicsit rövidke lett a poszt, ne? a témában sokkal több van.

GépBalta 2014.09.12. 13:28:54

Nekem általános iskolában volt egy "két fél nyelvű" osztálytársam. Rengeteg hibával beszélt magyarul 10-12 éves korában, németül pedig amennyire tudom még messzebb volt az anyanyelvi szinttől. Diszlexia, funkcionális analfabetizmus és kirekesztettség volt az egésznek az eredménye.

Persze azóta több mint egy évtized telt el. Megeshet, hogy azóta visszakapott valamit az élettől és valami nemzetközi cégnél kamatoztatja tudását.

exilis 2014.09.12. 13:48:10

Én csak egy ilyet ismerek, de ő nyelvzseni lett, most Brüsszelben tolmácsol 4 nyelven.

[c] 2014.09.12. 13:58:29

@GépBalta: Nekem is volt ilyen iskolatársam, de ő csak profitált a kétnyelvűségéből. Anyanyelvi szinten beszélte a magyart és a németet, és játszi könnyedséggel megtanult angolul (lehet, hogy azóta még más nyelven is).

Ronald 2014.09.12. 14:46:32

Én is kétnyelvűként nőttem fel - konkrétan soha egy napig sem jártam magyar nyelvű iskolába. magyarul (valamennyire helyesen) írni is már csak felnőtt fejjel tanultan meg.
Viszont a beszélt nyelvben mindkettőt anyanyelvnek tekintem. Na és?

Általában azok ellenzik a gyerek kétnyelvű nevelését - akik nem beszélnek semmilyen idegen nyelvet.
"Nemáá az a kölyök máris kettőt is beszéljen - méghozzá anyanyelvi szinten ".

Egy feltétel azonban van: ha a gyerek elkezdett egy mondatot egy adott nyelven... nem szabad hagyni, hogy mondat közben (!) átváltson a másikra.
Még akkor sem, ha a mondanivalója annak a részét a másik nyelven pont könnyebben tudná kifejezni.

Egyébként aranyat ér a több-anyanyelvűség - nekem elhihetitek.
.

_Epikurosz_ 2014.09.12. 14:53:56

Arra kell vigyázni, hogy mindenki csak a saját anyanyelvén kommunikáljon a gyerekkel. Ekkor a gyerek a nyelvet személyhez, tehát egyértelmű szituációhoz is tudja kötni, és a helyes kiejtést fogja megtanulni. Kicsit később kezdhet el beszélni, mert több mindent kell helyre tennie magában, de aztán rendben lesz. Viszont valódi, teljes funkcionális nyelvvé csak az lehet, amit felnőtt koráig végig tanul, vagy amelyiken a középiskoláját/gimnáziumát végzi. Iskolában nagyon sok új szót tanul az ember, és ha nem gyakorol, nagyon gyorsan felejt is.

spinat 2014.09.12. 15:12:10

tanult nyelvet megpróbálni átadni a gyereknek ráadásul nem annak a nyelvnek az országában, hát mondjuk úgy hogy nem jó ötlet. Lehet próbálkozni, de nem fog sikerülni. Apa meg örülhet, ha az apanyelvet a gyerek egy kicsit is megtanulja.
sok kitartást a próbálkozóknak.

Szarazinda 2014.09.12. 15:13:20

Abban az esetben, ha mindkét szülő magyar anyanyelvű , szerintem az ilyesmi inkább pózolás, és inkább kárt okoz. Különböző anyanyelvű szülők esetén szerintem mindenképp érdemes kétnyelvűként felnevelni a gyereket, és itt fontos is a következetesség.

Az meg, hogy "az agyukban kialakul egy másik nyelvi központ", nem igaz. A második nyelvként lesajátított idegen nyelvet teljesen másképp tanuljuk, mint az anyanyelvünket, ez igaz, de, ha több nyelvet is anyanyelvként tanulunk, akkor az ugyanabba a nyelvi központba kerül. Legalábbis szerintem.

randomuser1 2014.09.12. 16:26:18

@kvadrillio: amúgy ja, ha két magyar szülő külföldre költözik, a gyerek garantáltan és többletmunka nélkül lesz kétnyelvű, vagy több, ha eleve többnyelvű országba költöznek :)

maxval a bircaman · http://maxval.co.nr 2014.09.12. 17:23:45

Hasznos a többnyelvűség. A hátrányok ideiglenesek. A haszon óriási.

Csak az igazi többnyelvűség hasznos. Azaz pl. az idegennyelvű óvoda hülyeség.
süti beállítások módosítása