játékosan, könnyedén

Segítség! Kétnyelvű a gyerek, de nem szólal meg magyarul!

2014/11/20. - írta: szokimondoka

DSC_0039.jpgA kétnyelvű gyereknevelés nagy kihívás. Három gyermekem nevelése mellett tapasztaltam, hogy sokszor van olyan helyzet, amikor nem úgy történnek a dolgok, ahogy vártam. Ez most normális, vagy én csinálok valamit rosszul? Bennem is sokszor felmerült ez a kérdés. Például akkor, amikor minden igyekezetem ellenére sem szólaltak meg gyermekeim magyarul. Értettek mindent, de nem használták aktívan a nyelvet.

Az alap feltevésem azt volt, hogyha szeretném, hogy magyarul is beszéljenek, elég, ha én úgy beszélek hozzájuk. Ennek elegendőnek kell lennie, nem igaz?

Az évek során rájöttem, hogy ez alapvető, de nem mindig elegendő.

Egyébként ez sem olyan egyszerű, hiszen sokszor kerülünk olyan helyzetbe, hogy szeretnénk, ha más is értené, amit mondunk neki - mondjuk a másik szülő, ha a családon belül maradunk. Ebből könnyen kialakulhat idegen nyelven is a beszélgetés közöttünk. Vagy ha a másik nyelven szól hozzánk gyermekünk és mi egyszerűségből úgy válaszolunk azért, hogy ne kelljen keresni a szavakat, vagy elmagyarázni neki egyik-másik jelentését. Itt is, mint minden másban a gyerekek körül a legfontosabb a következetesség.

Ha szeretnénk, hogy jól beszéljen magyarul a gyermek, akkor mi is csak úgy szóljunk hozzá. Akkor is, ha közben keressük a szavakat - nem baj, ha látja, hogy esetleg mi is éppen megdolgozunk azért, hogy magyarul beszélhessünk vele. Nem árt az sem, ha megérti az okát. Az, hogy jól beszéli a magyar nyelvet, számos előnyt hoz neki most, és később is az életben. Én pl. úgy tudtam megértetni 6 éves lányommal, hogy milyen előnyt jelent neki a magyar nyelv ismerete, hogy minden más idegen nyelvet ő sokkal könnyebben fog megtanulni emiatt. Törekvő lelkének ezt volt az az érv, ami miatt el tudta fogadni, hogy hozzám csak magyarul beszéljen. Másoknak a rokonokkal való kapcsolattartás, egy kedves könyv, vagy dal megértése jelenthet hasonló motivációt.

Te mit mondanál a gyermekednek, kedves olvasó?


1463153_10201342229730921_2084377661_n.jpgEgyébként még mindezt betartva is vissza-visszatérően előjöhet a befogadó ország nyelvén való válaszolás. Ilyenkor csak maradjunk türelmesek, maradjunk meg következetesen a magyar nyelvnél és csak egy idő múlva emlékeztessük arra a működő érvre, amit kitaláltunk neki. Hiszen az sem jó, ha folyton az orra alá dörgöljük, hogy magyarul kéne beszélnie, ha folyton rászólunk emiatt. Főleg a nagyobb gyerekeknél egymás közt természetes, hogy a beszélgetés ösztönösen a befogadó ország nyelvére vált, hiszen szinte minden közösségi alkalommal az a kommunikáció nyelve. Arra is gondoljunk, hogy nem lehet egyszerű kettős identitással élni. Sok esetben a felnőttek külföldön élve is világ életükben magyarok maradnak, de a gyerekek, akik éppen megtanulták az adott ország nyelvét, beilleszkedni törekednek és nem akarnak különbözni osztálytársaiktól.


Mi épp ezért hordjuk a gyerekeket hétvégenként magyar iskolába, hogy kortársaikkal is legyen arról élményük, hogy magyarul beszélgetnek, ne csak velem, ne csak a családban használt nyelv legyen a magyar. Kitartás, türelem és következetesség, sok-sok közösségi élmény magyar nyelven is, és nem fog elmaradni az előnyök megtapasztalása és előbb-utóbb tudatos döntéssé válik a gyerekeknél, hogy akarjanak magyarul beszélni, olvasni.

1486897_10201342237371112_1374815255_n.jpgSzülőként, viszont érdemes azonnal elkezdeni, akár már a szülés előtt, a pocaklakóhoz csak magyarul beszélni, hogy hozzászokjunk, hogy akkor is mondjuk, ha sejtjük, hogy még nem érti, mit beszélünk. Kutatások igazolják, hogy a magzat meg tudja különböztetni a nyelveket egymástól, amit hall. Saját tapasztalatból ezt csak alá tudom támasztani: várandósságom hónapjaiban spanyol nyelvtanfolyamra jártam, amit persze szülés után
abbahagytam. A spanyol nagymama beszélt a lányomhoz először 2 hónapos korában, és Zoé figyelt, felélénkült, látszott rajta, hogy ez a nyelv különleges figyelmet kap részéről. Úgyhogy nem lehet elég korán kezdeni. Ezzel egy nagyon értékes ajándékot adunk gyermekünknek, nemcsak egy nyelvet, hanem egy kultúrát kap kézbe, hiszen nemcsak a beszéd, hanem a közös éneklés, mondókázás, olvasás, egyéb szabadidős tevékenységek közben is használjuk anyanyelvünket és átadjuk egy kultúra alapjait, ezzel is nyitva világképét.  Ha kíváncsi vagy arra, hogy hogyan segít ebben neked a SzóKiMondóka kattints a magyar kultúrára épülő Képességfejlesztő termékcsomagunk ismertetőjére. 

Ha tetszett ez a bejegyzés és érdekelnek ötleteink, híreink a készségfejlesztés, olvasás előkészítés, a magyar kultúra megőrzése,  a közös játék során témákban  ITT feliratkozhatsz a hírlevelünkre.

3 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://szokimondoka.blog.hu/api/trackback/id/tr256918245

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

kisf 2014.11.20. 20:30:32

Érdekesség: Az utcánkban a kínai gyerekek magyarul beszélgetnek egymással (Viszonylag elit környék.)

szokimondoka 2014.11.21. 03:38:46

Igen, erre utaltam a cikkben is: a gyermekek a többséghez szeretnek tartozni, ezért a tágabb közösség nyelve, ahol élnek, lesz az ő kommunikációjuk eszköze is. Ezt hagyni kell, nem érdemes folyton rájuk szólni - ha értéknek élik meg másságukat (ami a szülőn múlik) áldoznak majd rá, hogy szépen beszéljék azt a nyelvet is.
süti beállítások módosítása