Mielőtt megszülettek volna gyermekeink, játszadoztunk a gondolattal, hogyan tanítsuk meg őket azokra a nyelvekre, amelyeket mi is megtanultunk és beszélünk. Én majd németül beszélek hozzá, gondoltam, férjem meg spanyolul - a magyart, meg az angolt úgyis felszedik a rokonoktól, a környezetből. Komoly terveinket megvitattuk egy logopédussal, aki óva intett minket attól, hogy más nyelvet használjunk a kommunikációra, mint ami a sajátunk, az anyanyelvünk. A férjem ennek ellenére kitartott - egészen a szülésig. Én úgy oldottam meg, hogy egész pici korában egy hétig, később egy-egy napig beszéltem hozzá németül. Mindez addig tartott, míg nem kezdett el ő is beszélni és kezdetét vette a kétirányú kommunikáció....